¡Es LA época del año! La temporada de alegría, felicidad y tiempo en familia. Y aunque algunas tradiciones siguen siendo las mismas sin importar a dónde vayas, cada nación, incluso cada región, tiene sus costumbres y tradiciones específicas relacionadas con la Navidad. Ya deberías saber (especialmente después de leer algunos de los artículos de nuestro blog) que los polacos son maestros y grandes amantes de la TRADICIÓN, así que déjanos acercarte a muchas peculiaridades y costumbres de la Navidad polaca.
Y aquí tenemos la primera sorpresa para ti: para los polacos, el día más importante de estas festividades no es el 25, el día de Navidad, sino el 24, ¡víspera de Navidad! Se llama Wigilia, que proviene del verbo latino vigilare, “esperar”, que es una referencia religiosa al esperado nacimiento de Jesús. Este día es el centro de todas las celebraciones. La mayoría de la gente trabaja menos horas ese día y las familias se reúnen por la noche para comenzar... el maratón de comer. Generalmente se cree que nadie debería pasar la Navidad solo, por lo que a menudo durante esta época la gente se encuentra con sus tías y tíos que no han sido vistos durante mucho tiempo y que sin duda les hacen algunas preguntas incómodas...
Pero se deben cumplir ciertas condiciones para iniciar todas las festividades. En primer lugar, el árbol de Navidad: tradicionalmente debe decorarse exactamente ese día, en Nochebuena, y debe hacerlo toda la familia. Demasiada tradición: hoy en día la mayoría de las familias decoran el árbol antes, aproximadamente una semana antes de Navidad.
Ahora, una vez que la casa esté reluciente y decorada, todos deberían prepararse. Debes saber que no practicamos el uso de jerséis navideños en absoluto. Simplemente no existe en Polonia. Si alguna vez te invitan a pasar la Nochebuena y la pasas con una familia polaca, ¡asegúrate de vestirte elegantemente! Ciertas reglas también se aplican a la disposición de las mesas. En primer lugar, dejas un lugar vacío para un extraño inesperado que podría llamar a tu puerta. En un significado más profundo, es un lugar que se deja para los familiares que ya no están con nosotros pero que en este día sentimos un vínculo espiritual con ellos. Además, debajo del mantel debería haber algo de heno. ¿Por qué? Recordar que Jesús vino a este mundo en un establo, sobre heno.
Una vez hecho esto, todos esperan la señal para iniciar la fiesta. ¿Qué señal, podrías preguntar? Bueno, este es el momento en que los niños se sientan en las ventanas con la nariz pegada a ellas esperando la primera estrella que brilla en el cielo. Es un recordatorio de la estrella que guió a los Reyes Magos hasta Belén.
Y una última cosa: antes de empezar a comer, compartimos opłatek. Es una hostia sin levadura que todos reciben y comparten mientras se besan, abrazan y se desean lo mejor. En las zonas rurales existe incluso la tradición de compartir la hostia con los animales que se cree que hablan esa misma noche. Después de este momento comienza la fiesta.
Hay ciertas cosas que tienes que comer y otras no puedes comer durante la Nochebuena polaca. Comencemos con lo que no puedes comer (¡esto lo podemos solucionar bastante rápido!): la regla es simple: no se permite carne ese día (¡pero hay mucha en los días siguientes!). ¿Y ahora qué debes comer? Debe haber 12 platos durante la Nochebuena polaca, ¡y al menos debes probarlos todos! ¿Por qué 12? Simboliza riqueza, 12 apóstoles o 12 meses del año: ¡tú decides! Los 12 platos pueden variar según la región y normalmente se cocinan sólo una vez al año, ¡para esta misma ocasión! A continuación se muestran algunos de los ejemplos más comunes:
¿Tienes curiosidad por los platos regionales? Por ejemplo, en Silesia, de donde es originaria nuestra directora de oficina, Gosia, se come moczka y siemieniotka. Moczka es un plato dulce preparado con pan de jengibre, almendras, pasas, ciruelas secas, orejones, peras, higos secos, dátiles secos y avellanas, todo ello empapado en cerveza oscura. Siemieniotka es una sopa de semillas de cáñamo. Para prepararlo, las semillas de cáñamo se cuecen, se separan de la cáscara, se muelen hasta obtener una pasta y se mezclan con leche y miel. A su vez, en la casa de Zosia (ella es la que contesta la mayoría de tus llamadas y correos electrónicos) en Podlasie (noreste de Polonia) comen un tipo especial de donuts, no dulces sino ácidos, rellenos de repollo y champiñones.
Podríamos seguir y seguir sobre platos regionales, así que detengámonos aquí. Pero si estás interesado en la cocina tradicional polaca en general, hay más para leer aquí y aquí encontrarás platos que preparamos durante la Pascua.
Cuando se acaba toda la comida, finalmente llega el momento de dejar que los niños se sumerjan debajo del árbol de Navidad en busca de regalos. Suelen aparecer allí de forma milagrosa en algún momento de la cena. Sé que es una tortura hacer que los niños coman todo lo descrito anteriormente y esperar a ver todos los regalos ahí, pero ¡oye! ¡Esa es la tradición y no te metas con ella! Y sí, ¡los niños polacos reciben sus regalos en Nochebuena, no el día de Navidad! Pero no es el final de las sorpresas. ¡No lo reciben de Santa! Y lo reciben dos veces durante la temporada navideña. Puede leer más sobre cuándo y quién trae regalos a Polonia aquí.
Mientras desenvuelven los regalos y tienen el estómago lleno (al borde de la explosión) comienzan los villancicos. Esta tradición es antigua y está muy arraigada: ¡algunos de los villancicos polacos son de origen medieval tardío! ¡Hubo incluso una época en la que un villancico del siglo XVIII, “Bóg się rodzi” (Ha nacido Dios), fue considerado candidato a himno polaco!
Cantar villancicos puede durar mucho tiempo. Especialmente en mi casa en Podhale, donde cantamos no sólo villancicos tradicionales, sino también pastorałki típicos de esta región, una especie de canciones populares relacionadas con la Navidad, cantadas en el típico gwara de Podhale, el dialecto de los montañeses.
Estoy seguro de que habrás notado que la Navidad polaca es una fiesta de ensueño tanto para los vegetarianos como para los pescatarianos 🙂 También se dice que el pescado trae suerte. ¡Quizás no el pescado en sí, pero sí la cáscara de la carpa! Mi mamá siempre los deja para que todos los miembros de la familia los guarden en sus billeteras para que todos prosperen financieramente el próximo año. Y permitidme compartir una cosa más, tal vez un poco desagradable, sobre las carpas: no sucede mucho estos días, pero cuando yo era pequeña, las carpas ocupaban nuestra bañera durante uno o dos días antes de Nochebuena. Y luego, justo antes de cenar… ¡mi papá (y otros papás en Polonia) las mataba él mismo! Un poco horrible, lo sé. Todo porque la carpa es mejor cuando está fresca…
Hay otra superstición relacionada con la Nochebuena: creemos que cómo transcurra la Nochebuena es cómo transcurrirá todo el año, por eso todos intentan ser súper amables unos con otros durante todo el día. ¡Bastante agotador, también te digo!
Muchos hacen una última cosa esta noche: asistir a la misa de medianoche, pasterka. El nombre se puede traducir como misa de pastores y conmemora a la gente sencilla: los pastores que fueron los primeros en visitar a Jesús recién nacido.
Después de Nochebuena, te despiertas a la mañana siguiente, generalmente con la cabeza y el estómago pesados, ¡solo para darte cuenta de que era solo el comienzo! Los próximos dos días son una maratón de comer, cantar, descansar, digerir y visitar a los familiares.
En las zonas rurales, los grupos de villancicos siguen siendo muy populares, así que no te sorprendas si un grupo de jóvenes (generalmente) vestidos como cabras, turoń - un animal con cuernos, negro y peludo con una boca mordaz, gwiazdor - estrella con una estrella en un bastón , el diablo, el ángel y los tres reyes visitan la casa en la que te alojas y te piden dinero por cantar. ¡Adelante, canta!
En los días siguientes tu casa será visitada por el sacerdote local que viene con una kolęda, una especie de visita vecinal durante la cual te pregunta cómo te va la vida, tus preocupaciones y tus alegrías. También es cuando la gente (o el sacerdote) escribe en sus puertas tres letras misteriosas “K+M+B” o “C+M+B” y el año en curso. ¿Qué quieren decir? La historia común te dice que estas son las iniciales de los tres reyes que visitaron a Jesús: Gaspar (Caspar), Melchor y Baltasar. Diferentes interpretaciones afirman que significa en latín antiguo Christus mansionem benedicat - que Cristo bendiga esta casa. Elige la versión que prefieras. Sin embargo, en los últimos años se ve cada vez menos, especialmente en las ciudades más grandes, donde la gente se está volviendo más laica y no quiere que los sacerdotes, que están muy lejos de ellos, visiten sus casas. Sigue siendo algo importante en las ciudades y pueblos más pequeños donde la gente vive más cerca una de otra. En estos lugares los sacerdotes suelen disfrutar de café, pasteles e incluso cenas completas.
¿Te sientes como un experto ahora? ¡Deberías! ¡Continúa y sorprende a tus amigos polacos con lo mucho que sabes sobre las tradiciones navideñas polacas! ¡Y que tengas una muy feliz Navidad! O como lo dicen los polacos: Wesołych Świąt!
Atentamente,
Gosia
To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions.